top of page

HaiKast IV - De uere


Imaginem excepit Michael Baldi


PELLICULAM, QUAESO, DUM LEGITIS, AUSCULTETIS!

PLEASE HEAR THE CLIP WHILE YOU READ!


 

PROOEMIUM - PROEMIO

SUB BRUMA NATUS - NATA D'INVERNO

(per uersus solutos - versi liberi)


Est quidem papilio sub bruma natus.

Ver autem nouit nullum.

Ver timet, cum ipsum uidet

Coloribus herbas nouare.

Ver timet, cum ipsum olfacit

in floribus fragrare.

Ver timet, cum ipsum sentit

alas sibi nouo fouere,

Ignoto tenuique,

Tepore:

Sibi quidem papilioni

Bruma sub ultima nato.

Latis in alis solum autem

Micat pruina.

Quin aufugit immo.

Florem effugit quemque.

Ver effugit fragrans eiusque

Nouum colorem.

Volitat incerta, sed certa...

Sui tantum timoris.

Adhuc at ver iam gemmat.

Eique flores donat agrestes.

Ei quidem breui leuique;

Volubili atque caducae

Lymphae sicut lacustres,

Nata sit quamuis

Flore requiescat ut uago.

Est quidem papilio sub bruma natus...


E' una farfalla nata d'inverno.

Non conosce la primavera.

La teme quando la vede

Colorare i prati.

La teme quando la sente

Profumare nei fiori.

La teme quando l'avverte

Riscaldarle le ali

Con un gentile, sconosciuto

Tepore.

A lei, una farfalla nata d'inverno:

Solo brina sulle ali spaziose.

E fugge.

Fugge ogni fiore.

Fugge il profumo e

Il nuovo colore.

Vola incerta, ma certa...

Solo della sua paura.

E gemma comunque la primavera.

E le offre fiori di campo.

A lei, effimera, leggera;

Incostante e passeggera

Come vento di lago,

Eppur nata

Per posarsi su un petalo vago.

E' una farfalla nata d'inverno...


- Flaminius -



 

Calceo soluto

Viarum ex crepidine

Surgit flosculus


- Flaminius Latine uertit -


Scarpa slacciata

Spunta un piccolo fiore

Dal marciapiede


Untied shoe

A little flower peeps out

From the sidewalk


- Monticola -


 

Venit Martius -

Indomitus hiemem

Vincit galanthus

Giunge Marzo -

Il bucaneve indomito

Vince il gelo


Here comes March -

Untamed the snowdrop

Conquers Winter


- Sixtus -


 

[haicu iambicum]


At uèr trepidàns

Nunc pàpiliò florèm

Effùgit quèmque


Farfalla che fugge

Ogni fiore, impaurita

Dalla primavera...


A butterfly

Fleeing from every flower,

Spring-frightened


- Flaminius -



 

[haicu iambicum]


Iam prìmulaè qua

Rubèscunt, pùrpurìssa(1)

Labèlla inùmbrant


- Flaminius Latine uertit -


Primule rosa...

Un'ombra di rossetto

Sulle mie labbra


Primroses...

A shadow of lipstick

On my mouth


- Rosa Maria -


(1) Sic "rossetto" Latine uertere decreuimus.


 

[haicu iambico]


Perflànte Màrtio

Parùmper àurem ut dèdam,

Iam sìsto grèssum


- Flaminius Latine uertit -


Vento di marzo ...

Mi fermo un momento

Ad ascoltare


March wind -

I stop for a moment

To listen


- Anna Maria -


 

Supra uiculum

Mola uetus uer nouum

rursus aduoluit


Over the village

the old windmill revolves

a new springtime


Sopra al villaggio

Il vecchio mulino ravvolge

Una nuova primavera


Over het dorpje

wiekt de oude windmolen

weer de lente aan


- Hectoreus -


 

[haicu iambicum]


Arbòs nudàta

Spe amìssa uèr exspèctat

Mea sòlitùdo


- Logodaedalus Latine uertit -


Alberi nudi aspettano

Disperati la primavera -

La mia solitudine


Barren naked trees

Wait desperately for spring

Me in solitude


- Kishore -


 

Se trudunt gemmae In rosarum ramulis - Quam te desidero!


Di nuovo gemme

Sui rami delle rose

- Qualcuno manca


Once again

Roses' trees are budding

- Someone's missing


- Fabia -


 

[haicu iambicum]


Pluít leuíter -

Augéscit ín desérto

Virécto ménta


- Sixtus Latine uertit -


Pioggia sottile -

Nell'orto abbandonato

Cresce la menta


Thin rain -

In the abandoned garden

The mint grows


- Loredana -


 

[haicu iambicum]


Florènt mimòsae -

Odòre prìmi iàcent

Sensùs amòris


- Roxas Latine uertit -


Mimose in fiore -

Nel profumo il ricordo

Del primo amore


Flowering mimosae -

My first love's memory

In their fragrance


- Angela -


 

Suspirat ueris

Ventus inter folia-

Vetus anima


Tra le foglie sospira

Vento di primavera-

Anima antica


Among the leaves

Spring winds are sighing -

Ancient soul(1)


- Sixtus -


(1) Sixtus noster illam antiquam innuit cognationem, quae inter verba "anima" et "ventus" exstat et Latine et Graece. Talis autem sensus, pro dolor, Italice omnino fere amittitur.


 

[haicu iambicum]


Intèmpestìue

Flos, ò, te fàllis ìpse,

Gelànte Màrtio


- Flaminius Latine uertit -


Fiori precoci -

Ingannate voi stessi

Gelando a Marzo


Premature flowers,

You trick yourselves indeed:

In March you'll freeze


- Aquilius -

Recent Posts

See All
Post: Blog2_Post
bottom of page